Skip to main content

Posts

Burung-burung dalam kisah Purwalelana keliling Jawa

Ayam-hutan merah dan ayam-hutan hijau di habitatnya. Ada buku tua yang ditulis seorang bernama Purwalelana, berisi catatan perjalanannya keliling Jawa. Lampah-lampahipun Raden Mas Arya Purwalelana judulnya. Sebuah karya dua volume yang terbit perdana pada 1865-1866 dalam aksara dan bahasa Jawa.  Rilis Hakluyt Society yang membuat saya tahu buku itu. Berisi tulisan atas terbitnya edisi terjemahan bahasa Inggris mereka. Edisi yang terbit 2020 berjudul The Javanese Travels of Purwalelana .  Edisi Inggris itu mengacu pada terbitan kedua kisah Purwalelana yang berisi dua volume. Volume pertama terbit 1877 dan yang kedua 1880. Dari total empat babak perjalanan yang dilakukan Purwalelana, tiap-tiap volumenya berisi dua bagian. Dalam rilis Hakluyt menjelaskan, di perjalanan keempat Purwalelana kesengsem dengan pemandangan alam Ambarawa. Saking kepincutnya, ia sampai harus kembali menulis gaya lama, dalam bait tembang. “Pemandangan area perbukitan tempatku berjalan ini luar biasa...

AWC 2022: Muara Sebakung, Pekalongan

Adin di pematang menuju muara Demi melihat sungai-sungai dari Pegunungan Serayu Utara bermuara, saya dan Adin mendatangi ujungnya Kali Sengkarang, 17 Januari 2022. Selain karena penasaran, kunjungan ke pesisir Pekalongan ini jadi ajang kami mengikuti sensus burung air se-Asia atau Asian Waterbird Census. Kali Sengkarang merupakan sungai besar di Petungkriyono barat. Mengalir sepanjang 52 kilometer, hulunya berada di dua titik: Simego dan Tlogopakis. Keduanya berada pada ketinggian di atas 1.000 meter. Dalam perjalanan menuju hilir, banyak lagi kecamatan yang dilintasi, macam Lebakbarang dan Karanganyar. Aliran Sengkarang kemudian mewadahi sungai-sungai kecil yang bergabung. Beberapa yang cukup besar, mencakup Kali Wisnu dan Kali Kumenyep di barat. Sementara dari timur, bergabung Kali Blimbing, Kali Kuluran, dan Kali Welo. Pertemuan antara Kali Sengkarang dan Kali Welo itu menjadi yang paling akhir. Ditandai dengan keberadaan Bendungan Kletak di Kedungwuni. Seluruh sungai itulah yang me...

Tahun baruan ala Thomas Horsfield

  Kompleks Gede-Pangerango yang tertutup awan Buat Thomas Horsfield yang menghabiskan 17 tahun di Jawa dengan melulu ngetrip , riset, dan kerja pengoleksian, tahun yang berganti mungkin tak sempat ia rayakan. Tak ada pesta kembang api, kongkow bareng teman atau sekadar bikin resolusi. Seringnya ia sibuk bepergian, dalam perjalanan atau asyik blusukan. Seperti pada 1 Januari 1818. Persis di hari itu, lebih dari dua abad lalu, ia tiba di Samarang. Sang naturalis baru saja berkeliling wilayah tengah Jawa, ke beberapa lokasi yang pernah ia datangi sebelumnya.  “Saya menutup penelitian saya di wilayah kekuasaan Kesultanan dengan mengunjungi bangunan bersejarah Borobudur, di Kedu, juga ke Brambanan dan Jandi-sewu, di Mataram,” ungkap Horsfield dalam Plantae Javanicae Rariores . Lantas, “mengarah ke timur, saya melalui wilayah Sokkowati dan Grobogan, mengunjungi sekali lagi gunung api lumpur Kuwu, dan ke arah barat melewati Damak, mencapai kota Samarang pada 1 Januari 1818.” Perjala...

Dua Abad Ornitologi Jawa: Cuitan Pembuka

Tahun 2021 hampir tamat. Namun ada irisan peristiwa yang membuat tahun ini jadi momentum dua abad buat perburungan tanah Jawa. Lewat dua publikasi di 1821, Jawa muncul mewarnai jagad ornitologi.  Tak ingin melewatkannya, saya pun menyusun naskah kecil berjudul "Dua Abad Ornitologi Jawa", dengan sub-judul  " Thomas Walker Horsfield, Karyanya di 1821, dan Perkembangan Perburungan oleh Anak Negeri " . Setelah penggarapan sepanjang Januari hingga April, buku ringan ini kemudian dicetak khusus dan sangat terbatas. Usai itu, saya meminta kesediaan beberapa peneliti burung Tanah Air untuk ikut membacanya. Pak Soma [Prof. Dr. Soekarja Somadikarta  (Emeritus )], Pak Pram [Ir. Ign. Pramana Yuda. M.Si., Ph.D], Bu Ani [Prof. Dr. Ir. Ani Mardiastuti, M.Sc], dan juga Dr. Sebastian van Balen. Hingga kemudian saatnya kini saya bermaksud mencetaknya kembali. Kali ini untuk menghadirkannya ke khalayak yang lebih luas, dengan isi yang diperkaya asupan dan masukan para ornitolog, terma...

Rajutan pengetahuan dalam "Burung-burung Indah Maluku Utara"

Sampul depan "Burung-burung Indah Maluku Utara". Di satu waktu, Akhmad David Kurnia Putra mengatakan kalau ia tengah berusaha mengumpulkan foto-foto burung se-Halmahera. Rupanya jauh lebih luas lagi, menjadi sebagaimana judulnya, Burung-burung Indah Maluku Utara . Mas David, demikian saya biasa menyapa, mungkin awalnya merasa terpanggil dan penasaran. Hingga kemudian berupaya mendokumentasikan sebanyak-banyaknya jenis burung yang ada di sepenjuru Moluku Kie Raha.  Bersama Adriel L. Muda dan Mahroji, ia “keluar” dari Taman Nasional Aketajawe Lolobata, tempatnya bekerja. Sesuatu yang harus diapresiasi tinggi. Menunjukkan kalau mengamati dan mendokumentasi burung menjadi penyaluran minat dan kecintaan mereka para polisi hutan (sementara Pak Mahroji adalah tenaga kontrak dan pemandu wisata burung). Sebuah penegasan kalau mengamati burung tak sekadar tuntutan pekerjaan, tak sebatas lingkup wilayah kerja. Ia menjadi sarana untuk terus berkarya. Saya tentu harus menyebut itu. Di 201...

Burung 'nggak tau'

Kecembang gadung dari Siberut, 2017. Edward Jacobson tidak tahu kalau narasumbernya sama sekali tidak tahu nama dari kecembang gadung. Sang narsum, yang asli Sunda, bilang, 'duka'. Dalam bahasanya, itu artinya nggak tau . Bisa juga teu nyaho . Tetapi, duka  yang disebut. Dan itulah yang dikira Jacobson sebagai nama si kecembang. Dicatat saja olehnya, yang kemudian dipublikasikan Eduard Daniël van Oort dalam makalah tentang burung-burung Jawa bagian barat dan Krakatau, terbit 1910. Di uraian mengenai jenis itu, van Oort memberi keterangan: ‘Sundaic name: doeka’. Jacobson pun cepat menyadari kekeliruannya dan menerbitkan satu makalah di tahun yang sama. Ia membuat pengakuan: Kesalahan yang agak menggelikan terjadi karena ketidaktahuan saya tentang bahasa Sunda. Nama Irena puella turcosa Walden di halaman 138 yang saya sebut sebagai ‘doeka’, dalam bahasa Sunda berarti saya tidak tahu. Untung kejadiannya bukan sekarang-sekarang. Sang narsum bisa saja jadi menjawab agak lebih panja...

Caladi euy, bukan kaladi

Caladi tilik di depan sarangnya, Jatimulyo, 2019 Mungkin sejak pertama kali lihat atau dengar namanya, saya menyebut caladi sebagai kaladi. Eh, ternyata keliru. Sebenarnya sudah sangat jelas. Di buku panduan, dari MacKinnon Jawa Bali sampai yang SKJB, tertulis dengan huruf c, bukan k. Ya, caladi ulam, caladi tilik, caladi belacan, dan caladi-caladi lainnya... Entah kenapa jadi menyebutnya kaladi. Bingung saya. Apa mungkin karena sudah begitu akrab dengan kata keladi?  Ya, sudah jadi pengetahuan umum sebenarnya kalau kebanyakan nama burung di Indonesia berasal dari nama lokal. Sumbernya dari yang ditemukan di berbagai makalah jadoel .  Kalau untuk caladi, itu berasal dari bahasa Sunda. Seturut yang bisa ditemukan, setidaknya disebut dalam beberapa makalah, seperti Nicholson (1881), Koningsberger (1901), dan van Oort (1910). Kalau di Bernstein (1859), ia menyebut tjaladi sebagai bahasa Melayu. Koningsberger menjelaskan, “Orang Sunda umumnya menyebut burung pelatuk sebagai t...